
William Branthwaite D.D. was an English scholar and translator.

Wasyl Ciapiński was a Belarusian-Lithuanian noble, humanist, educator, writer, publisher and translator from the Grand Duchy of Lithuania known for translating the Bible into the Belarusian language. He was behind the printing of the "Moscow Gospel" in the 1570s, and is regarded as one of the early facilitators of Belarusian printed literature. His Bible is sometimes understood to have been printed in Ukrainian but is today generally regarded as Belarusian language.

Victor Danielsen (28 March 1894 – 2 February 1961, was the first Faroese Bible translator and Plymouth Brethren missionary. Victor Danielsen played a pivotal role in the Plymouth Brethren's establishment in the Faroe Islands after it was introduced there by William Gibson Sloan in the late nineteenth century.

Xesús Ferro Ruibal is a theologian, Latinist and writer from Galicia.

Johann Ernst Glück was a German translator and Lutheran theologian active in Livonia, which is now in Latvia.

Johannes Greber (1874–1944) born in Wenigerath, Germany, was a Catholic priest

Sebastian Krelj, also known as Sebastjan Krelj, Sebastijan Krelj or Boštjan Krelj was a Slovene Protestant reformer, writer, pastor, linguist and preacher and regarded as one of the most educated Slovene Protestants of the 16th century.

Hugo McCord (1911–2004) was an American preacher and biblical scholar within the Churches of Christ in America. He produced his own translation of the New Testament, titled The Everlasting Gospel, which he affectionately called the Freed-Hardeman Version.

Oddur Gottskálksson was the translator of the first book printed in Icelandic, the New Testament. His translation was based in part on an older translation by Jón Arason, and printed in Roskilde, Denmark. With this publication the status of Icelandic as a language separate from Danish within the Danish Church was recognized, and this was of great importance for the subsequent history of the Icelandic language.

Richard Parry (1560–1623) was a Bishop of St Asaph and translator of the Bible to the Welsh language.

Sacha Pecaric is a Croatian born rabbi.

William D. Reynolds was an American Southern Presbyterian (PCUS) missionary and Bible translator in Korea.

Gotthold Salomon was a German Jewish rabbi, politician and Bible translator.

William Swan was a Scottish missionary in Siberia and one of the translators of the Bible into Mongolian.

Cipriano de Valera (1531–1602) was a Spanish Protestant Reformer and refugee who edited the first major revision of Casiodoro de Reina's Spanish Bible, which has become known as the Reina-Valera version. Valera also edited an edition of Calvin's Institutes in Spanish, as well as writing and editing several other works.

Samuel Ludwik Zasadius or Zasadyus, Sassadius was a Polish religious writer, pastor and author of popular sermons and prayer-books. He was also known for propagating Polishness in Cieszyn Silesia.